Do you know someone that likes to put a "S" at the end of some things? I know quite of few of them. They like to say Wal-Marts when it is actually Wal-Mart. When I worked at Mardel years ago, lots of people kept calling it Mardel's which drove quite a few employees mad.
If you have been in church long enough, you would hear preaching refer the book of Revelation as Revelations. Some do not see why this is a big deal, but to be honest it is a big deal. Tim Challies recently addressed this and stressed why it is important we call the last book of the Bible Revelation and not Revelations:
It’s probably one of the most common and commonly-missed errors Christians make when speaking about the Bible—they call the final book of the Bible “Revelations” instead of “Revelation.” The difference is subtle—a single “s.” Yet that little letter, in its own way, changes the very nature of the book. It matters.
It matters because it’s crucial to a proper reading of any document to get the first word right. If we go around thinking Abraham Lincoln began the Gettysburg Address with “Fore score and seven years ago…” we might miss the connection he makes to the signing of the Declaration of Independence 87 years prior. We can’t just pluralize the book of Genesis and make it “Genesises” if we want to capture the fact that it describes the beginning rather than beginnings. We’d do damage to Peter’s Pentecost sermon if we changed the opening “men” to “man.” “Man of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words…”
The book of Revelation takes its name from its opening word. That word is apokalypsis which is best translated as “revelation,” though it can also catch the senses of unveiling or disclosing. Crucially and obviously, it’s a singular, not plural, word. Translators also rightly add the definite article “the” to indicate this is “the revelation.” The is not an area of dispute; no translator begins with “the revelations.”
Read the entire post here
No comments:
Post a Comment